Monday, September 15, 2008
some day...
some day... when I have my own house and live with my love, I am going to pain this on a wall...hahaha
but I also love brick wall......hard to make decision :)
Monday, September 8, 2008
new stuff 1
Those illustrations are for a CD book base on a Chinese poem by Wayne Lin. the subject is about Earth, Tree, Water and Animal. I try to translate some part of his poem so you can get the idea ^^
二 野獸 [動物的話]
你們來看我,看我倘佯山水間,很悠閒
但是你們緊緊張張`匆匆忙忙,
努力`奮鬥,拼命賺錢
然後有一天,你們功成名就了,成為熙熙攘攘的遊客
在山野`落日`晨曦之中
像我每天所作的一樣-----倘佯山水間,自在悠閒
Monster
You all see me living in the landscapes with leisure
You all live a tense and hurry lifestyle
You all go all out to make money
Then one day, you all get your fame and become bustling visitors
In the mountains, the sunset and the dawn
Like what I do everyday --- living in the landscapes with comfort and leisure
new stuff 2
new stuff 3
三 土生土長 [樹說的話]
我出身卑微,在暗黑的土裡生長 只有一個願望,那就是,破土而出,接近陽光
我渴望長得高`看得遠,還要學會百年的沉默 根深柢固的本性約束我 永遠安份`靜默的,廝守著這一片唯一的天`這一塊唯一的地
Grow
I humbly grow from the soil
Wish to be close to the sun
I wish to grow tall and see far ahead
I learn a thousand years of silence
I am bound by deep-root nature
Forever hold my peace
And stay with this only sky and land
new stuff 4
四 大地 [土地的話]
太陽照耀著我,多麼光輝
月光環繞著我,多麼嫵媚
狂風暴雨肆無忌憚,呼嘯出它的威風
而人類踐踏我,宣示著萬物之靈的偉大
我任人肆虐`由人踐踏,活出一世的平坦
我滋養萬物.活出一生的酸甜苦辣
Earth
The sun shines on me with glow
The moon surrounds me with charm
The unscrupulous storm roars with its power
The human trample on me, declaring their greatness
I allow rampant abuses by the human
nourish millions of lives, living a life of bitterness and sweetness